"Coconut"
by Paul Hostovsky
Bear with me I
want to tell you
something about
happiness
it's hard to get at
but the thing is
I wasn't looking
I was looking
somewhere else
when my son found it
in the fruit section
and came running
holding it out
in his small hands
asking me what
it was and could we
keep it it only
cost 99 cents
hairy and brown
hard as a rock
and something swishing
around inside
and what on earth
and where on earth
and this was happiness
this little ball
of interest beating
inside his chest
this interestedness
beaming out
from his face pleading
happiness
and because I wasn't
happy I said
to put it back
because I didn't want it
because we didn't need it
and because he was happy
he started to cry
right there in aisle
five so when we
got home we
put it in the middle
of the kitchen table
and sat on either
side of it and began
to consider how
to get inside of it
תודה אומי על השיר הנפלא שנגע בי בפשטותו היומיומית מאחוריה מסתתרת אמירה משמעותית
את הצעת התירגום אני מביא בפוסט שלי כדי להקל על הקריאה
היו סבלניים עימי
ואספר לכם משהו על אושר
קשה להגיע אליו אבל העניין הוא
שלא הסתכלתי
הסתכלתי לכיוון אחר
כשבני מצא אותו
במחלקת הפירות
ובא בריצה
מחזיקו
בידיו הקטנות
שואל אותי מה זה
ואם נוכל להחזיק בו
עולה רק 99 סנט
שעיר וחום
מוצק כסלע
ומשמיע רשרושים
בסביבות האמצע
ומה בעולם
ואיפה בעולם
וזה היה אושר
הכדור הקטן הזה
של עניין פועם
בתוך חזהו
העניין הזה
משוגר
מתוך פניו טוענות
אושר
ומפני שלא הייתי שמחה
אמרתי להחזיר למקום
כי לא רציתי את זה
כי איננו זקוקים לזה
וכיוון שהוא היה מאושר
והוא החל בוכה
ממש כאן בשורה
חמש אז כשהגענו
הביתה אנחנו
הנחנו אותו באמצע
של שולחן המטבח
וישבנו משני
צדדיו והתחלנו
לנסות לפצח איך
נגיע פנימה.
אומי איזו הפתעה! שיר חזק! וקשה לכתוב שיר חזק על הנושא הזה. התרגום של אהוד ממש משכנע… כשקראתי אותו השערות שעל זרועותי סמרו… ממש כמו שאמילי דיקינסון מגדירה פגישה עם שיר אמיתי. תודה מקרב לב.
איפה השיר?! לאן הוא נעלם? מי עשה פה כישוף?
איזה יופי – תודה!